İniş Sırasına Göre Kur'an
İniş Sırasına Göre Kur'an
Akıl ve Bilim Işığında Türkçe Çeviri İki Cilt Bir Arada (Sert Kapak-Küçük Boy)
    • Basım Yılı
    • Sayfa Sayısı
      784
    • Kağıt Türü
      Şamuha Kağıt
    • Ebat
      11 x 17,5
    • Dil
      Türkçe
    • Cilt Durumu
      Karton Kapak
    • ISBN-13
      9786058869820
    Zihnin en büyük zorluğu çelişkiler içinde bocalamasıdır. Çelişkiler içinde bocalayan zihin çelişkili kararlar verecek, çelişkili davranışlar ortaya
    çıkaracaktır. Bu nedenle zihne, asıl yol göstermesi gereken bir kitap olması gerekir. Bu yol gösterici, rehber; ancak ve ancak içerisinde çelişki bulunmayan bir kitap olabilir. İçerisinde çelişki bulunmayan kitap hangisidir? Araştırmacılar yeryüzünde mevcut bütün kitapları inceleyerek, içinde çelişki bulunmayan bir kitap bulmaya çalışsınlar. Yaptığımız araştırmaların sonucunda içinde çelişki bulunmayan bir tek kitap bulabildik. Bu kitap ise "Orijinal Arapça Kur'an" ismindeki kitaptır. Kur'an çevirileri/mealleri akla ve bilimsel kanunlara aykırı değilse ve içinde çelişki yoksa istifade edilecek kitaplardır. Ve inancımız odur ki, çevirilerde de çelişki olmamalıdır. Çelişkili bir çeviri, insanların zihnini olumsuz yönde etkiler.

    Hürriyet Gazetesi Eski Genel Yayın Yönetmeni, Sayın Ertuğrul ÖZKÖK, bu Meal'i okudu ve 12.06.2009 Tarihinde kendi köşesinde Meal hakkında şunları yazdı:

    «Artık Kuran'ı anlıyorum

    ÖNÜMDE bir "Kuran" duruyor. Geçen ay yayınlanmış. Başlığı şöyle:

    "İniş sırasına göre Kur'an: Akıl ve Bilim Işığında Kur'an'ın Türkçe çevirisi."

    Yayına hazırlayan Sadık Türkmen.

    50'li yaşlarımın başından itibaren, çeşitli defalar Kuran okumaya teşebbüs ettim. Evimde inançla ilgili, iyi sayılabilecek bir kütüphane oluştu.

    Ancak bir sıkıntım vardı. Hemen hepsini daha ikinci sureye geçmeden bıraktım. Çünkü hiçbir şey anlamıyordum.

    Öğrencilik yıllarımda, Marx'ın "Kapital"ini okumada ne kadar güçlük çekip, ikinci bölüme geçmeden bıraktıysam, Kuran'ı Kerim çevirilerinde de aynı durumla karşılaştım. Son 4 yılda bu sıkıntımı attım.

    TÜRKMEN'in Çevirisi de bunlardan biri.

    Okuma girişiminde bulunduğum ilk yıllarda bana üç Kur'an çevirisi tavsiye edildi.
    Muhammed Esed, Elmalılı Hamdi Hoca (M. Hamdi Yazır) ve İsmail Hakkı Baltacıoğlu. İtiraf edeyim, ne kadar denediysem de anlamakta güçlük çektim.
    Bu üç eser de bana, sanki "çok korkarak çevrildiği için anlaması güç hale getirilmiş" duygusu verdi.

    Bana göre Kuran, insanın "kendiyle baş başa kalma" kitabıdır. Böyle anlarda, Kuran'ın en iyi yorumcusu da insanın kendisi oluyor.


    Çevrenizdeki iftiralardan, kötülüklerden, dedikodulardan, fitneden, kıskançlıklardan çok sıkıldıysanız, temiz Türkçe'yle yapılmış bir Kur'an size iyi gelebilir. Rahatlar, işinize bakarsınız.

    Çünkü hayat, vasatlıklara, sıradanlıklara takılıp kalınmayacak kadar güzeldir, çekicidir, davetkárdır.»

    Ertuğrul ÖZKÖK
    Ürün Kategorileri
    YORUM YAPIN
    Yorum Başlığı:
    Yorumunuz*:
     
    Bu ürünle ilgili bize iletmek istediğiniz her hangi bir hata mevcut ise aşağıdaki formdan gönderebilirsiniz.
    Bildirdiğiniz hata tarafımızdan düzeltilince e-posta ile bilgilendirileceksiniz.
    Hata Detayı:
    FIRSATLAR
    © 2025 KitapStore.com - Tüm Hakları Saklıdır